
Hi, ich bin Ulrike, die "Übersetzerin" im Team ...
Von Zeichen, Zwischentönen und Pferdestärken...
Meine Erfahrung im Coaching ist: nicht alles lässt sich sofort in Sprache packen. Manchmal „spricht“ ein Blick, eine Geste oder ein Schritt viel klarer. Und wer könnte das besser übersetzen als Pferde? Sie sind die ehrlichsten Dolmetscher zwischen Innenwelt und Außenwirkung. Meine Aufgabe ist, die Reaktionen des Pferdes für dich verständlich zu machen, also in Worte zu fassen.
Als Übersetzerin für Chinesisch und Japanisch habe ich gelernt: Manche Dinge lassen sich nicht eins zu eins übersetzen.
Während ich also auf der einen Seite Brücken zwischen Kulturen baue, helfe ich auf der anderen Seite, Brücken zu sich selbst zu schlagen. Die Pferde und ich übersetzen gemeinsam – nicht Japanisch oder Chinesisch, sondern Körpersprache, Klarheit und Authentizität.
Mein Ansatz?
Mit Leichtigkeit und Humor in die Tiefe gehen.
(neuer Absatz: wie schaffe ich aus schwierigen Situationen Leichtigkeit...) evtl. Foto
Denn wer sich selbst versteht, braucht weniger Untertitel.


